September 2016

Notre événement pour septembre sera une soirée pour fêter Gilbert et Constance Crémèse à l'occasion de leur déménagement en France. Nous nous retrouverons chez Don et JoAnne Perrine le dimanche 18 septembre de 15 h.30 à 19 h. 30. Veuillez envoyer vôtre RSVP à Dawn Patelke (dpatelke@aol.com). Dès la réception, on vous donnera les coordonnées des Perrine. 

Our event for September will be the farewell party for Gilbert and Constance Crémèse. This potluck reception will be at the home of Don and JoAnne Perrine on Sunday September 18 from 3:30 – 7:30 p.m. We ask that you send an RSVP to Dawn Patelke (dpatelke@aol.com) so that we can plan. Upon receipt of your RSVP, I will send directions to the Perrine’s.

 

La prochaine table française aura le vendredi 9 septembre, à midi au Tomato Head, 7240 Kingston Pike, The Gallery Shopping Center, Knoxville.http://thetomatohead.com/. Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

Our next immersion meal will be Friday September 9 at noon at the Tomato Head, 7240 Kingston Pike, The Gallery Shopping Center, Knoxville.http://thetomatohead.com/ If you would like to join us, please send an e-mail to Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

 

 

August 2016

Au mois d’août, l’AFK est en congé d’été: pas de réunion ce mois-ci. Profitez bien de vos derniers jours d’été ! 

For the month of August, the AFK is taking a summer break – no meeting this month. Enjoy your last days of summer!

 

La prochaine table française aura lieu le vendredi 12 août, à midi à Copper Cellar, 7316 Kingston Pike, Knoxville. http://coppercellar.com/  Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

Our next immersion meal will be Friday, August 12, at noon at the Copper Cellar, 7316 Kingston Pike, Knoxville. http://coppercellar.com/  If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

 

July 2016

PLEASE NOTE CHANGE OF DATE BELOW!!!!

Our next meeting is one of our most popular events: a celebration of Bastille Day, Sunday, July 17th, from 3 to 6 p.m. This will be a potluck outdoor reception, with champagne and beverages provided by the AFK. Each member is asked to bring an appetizer-type dish to share.  AFK members, please send an email for address details.

Notre prochaine réunion est une des plus attendues: le dimanche 17 juillet, de 15 à 18 h,  nous célébrerons la Fête Nationale. Nous proposons un buffet à la fortune du pot, en plein air, avec boissons et champagne offerts par l’AFK. Nous demandons à chaque membre d'apporter un hors d'oeuvre ou autre plat à partager.  S' il vous plaît, envoyez un courriel pour les détails.

 

Our next immersion meal will be Friday, July 22, at noon at Northshore Brasserie, 9430 S. Northshore Drive, Suite 107, Knoxvillehttp://northshorebrasserie.com/ If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La prochaine table française aura le vendredi 22 juillet, à midi à Northshore Brasserie, 9430 S. Northshore Drive, Suite 107, Knoxvillehttp://northshorebrasserie.com/ Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

June 2016

Our next immersion meal will be Friday, June 10, at noon, at Little Bangkok Restaurant, 603 North Campbell Station Rd., Knoxville.http://littlebangkokknoxville.com/ If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La prochaine table française aura lieu le vendredi 10 juin, à midi à Little Bangkok Restaurant, 603 North Campbell Station Rd., Knoxville.http://littlebangkokknoxville.com/ Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

 

The next meeting of the AFK will be Saturday, June 11 at the Knoxville Museum of Art, from 2 - 3 p.m. We will enjoy a tour led by French-speaking docent, Saralee Peccolo-Taylor. The tour, which is free, will begin promptly at 2 p.m., so the museum suggests that we be early; plan to be in the museum lobby at 1:45.

Le prochain rendez-vous de l'AFK aura lieu le samedi 11 juin au musée d’art de Knoxville de 14h à 15h. Nous aurons une visite guidée en français par Madame Saralee Peccolo-Taylor. La visite, gratuite, commencera à 14 heures précises et il est suggéré que nous arrivions un peu plus tôt : soyez dans le hall du musée à 13 h.45.

 

 

May 2016

Our next meeting will be Saturday, May 21, at 10:30 a.m., at the area known as the Cove at Concord Park, West Knoxville, Picnic and petanque tournament.

Le prochain rendez-vous  aura lieu le samedi 21 mai, à 10h30, dans la partie The Cove de Concord Park, West Knoxville, Pique-nique et tournoi de pétanque.

 

Our next immersion meal will be Friday, May 27 at noon at the Copper Cellar, 7316 Kingston Pike, Knoxville. If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La prochaine table française aura lieu le vendredi 27 mai, à midi à Copper Cellar, 7316 Kingston Pike, Knoxville. Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

April 2016

La prochaine table française aura lieu le vendredi 8 avril, à midi à Seasons Innovative Bar and Grille, 11605 Parkside Drive, Knoxville.http://www.seasons-cafe.com/. Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

Our next immersion meal will be Friday, April 8, at noon at Seasons Innovative Bar and Grille, 11605 Parkside Drive, Knoxville.http://www.seasons-cafe.com/ If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

Le prochain rendez-vous de l'AFK aura lieu le dimanche 24 avril à 16 h 30 à Church Street United Methodist Church, 900 Henley St, Knoxville. Il s’agira d’un concert de musique de chambre française, presenté par Daniel Webb, tenor, et Cathy Whitten, piano. Il y aura une réception après la concert. S'il vous plaît apportez un dessert à partager.

The next meeting of the AFK will be held Sunday, April 24 at 4:30 p.m. at Church Street United Methodist Church, 900 Henley Street, Knoxville. We will enjoy a concert of French chamber music presented by Daniel Webb, bass-baritone, and Cathy Whitten, piano. There will be a reception after the concert. Please bring a dessert to share.

March 2016

In March, we will benefit from a chance to attend some French Connections Week events sponsored by the French department at University of Tennessee.  Below are activities that are proposed – exact times and dates will be sent to you later. Please note that the activities are not firm and may change.

March 28: French Cooking demo; screening of the film L’Auberge Espagnole.

March 29: Coffee & Canvas painting class; Language Trivia night.

March 30: Your Future with French; Life After Study Abroad – discussions.

March 31:  French Slam Poetry Workshop and Contest; Escape Room game.

April 1:  Poisson d’avril scavenger hunt

 

Du 28 mars au 1er avril, nous pourrons participer à La Semaine des Connexions Françaises qui est sponsorisée par le département français de l'Université du Tennessee. Les activités suivantes sont proposées; les heures et dates exactes vous seront communiquées ultérieurement. Veuillez noter que les thèmes des activités ne sont pas définitifs et peuvent changer.

28 mars: démonstration de cuisine française; projection du film L'Auberge Espagnole.

29 mars: Café et Toile classe de peinture; nuit de Langue Trivia.

30 mars: Votre avenir avec le français; La vie après des études à l'étranger avec discussions.

31 mars: Français Slam Poésie, Atelier et Concours; jeu Escape Room.

1 avril: Poisson d'avril, chasse au trésor

 

Our  next immersion meal will be  Monday night, March 14 (note change of time and day),  at  6 p.m., at  Sullivan’s  Fine  Food,   Rocky Hill, 7545 Northshore Drive, Knoxville. http://www.sullivansfinefood.com/rockyhill.php   If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net)  or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation. 

La prochaine table française  aura  lieu  le lundi 14 mars, à  18h. (noter l’heure et le jour inhabituels) à Sullivan’s Fine Food,  Rocky Hill, 7545 Northshore Drive, Knoxville.  http://www.sullivansfinefood.com/rockyhill.php.  Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.  

February 2016

The February meeting of the AFK will be Saturday, February 13, at 3 p.m. at Westminster Presbyterian Church, 6500 S. Northshore Dr, Knoxville, 37919 to celebrate La Chandeleur. Bring your crepe makers, crepe batter and your favorite fillings to share! The entrance, near the west parking lot, will be marked. The meeting room is next to a small kitchen.

Le prochain rendez-vous de l'AFK aura lieu le samedi 13 février à 15h à Westminster Presbyterian Church, 6500 S. Northshore Dr., Knoxville, 37919 pour fêter la Chandeleur. Apportez votre crêpière, votre pâte à crêpes et vos garnitures préférées à partager ! L'entrée, côté ouest du parking, sera indiquée. La salle de réunion est à côté d'une petite cuisine.

 

Our immersion meal for February will be on Friday, February 26 at noon at The Paris Apartment Boutique, Bistro & Tea Room, Western Plaza Shopping Center, 461 Kingston Pike, Knoxville. If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La table française pour février aura lieu le vendredi 26 février, à midi, à la Paris Apartment Boutique, Bistro & Tea Room, Western Plaza Shopping Center, 461 Kingston Pike, Knoxville. Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

January 2016

The January meeting of the AFK, scheduled for January 24, has been canceled due to inclement weather.

 

Our next immersion meal will take place on Friday, January 29 at noon at Northshore Brasserie, 9430 S. Northshore Drive,http://northshorebrasserie.com/. If you would like to join us, please send an e-mail to Sherry (milkwhey@usit.net) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La prochaine table française aura lieu le vendredi 29 janvier, à midi, à la Northshore Brasserie, 9430 S. Northshore Drive,http://northshorebrasserie.com/. Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Sherry (milkwhey@usit.net) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

December 2015

La prochaine table française aura lieu le vendredi 4 décembre, à midi, à Woodland Indian Restaurant, 8520 Kingston Pike  Si vous voulez y assister, envoyez un courriel à Valerie (readv248@gmail.com) ou à Dawn (dpatelke@aol.com) qui fera les réservations.

Our next immersion meal will take place on Friday, December 4th, at noon at Woodland Indian Restaurant, 8520 Kingston Pike.  If you would like to join us, please send an e-mail to Valerie (readv248@gmail.com) or Dawn (dpatelke@aol.com) for a reservation.

La réunion de décembre de l'AFK pour fêter Noël aura lieu à John XXIII University Catholic Center, 1710 Melrose Place (entre Wesley Foundation et Baptist Center, UT campus), le dimanche 20 décembre, de 16 à 19 heures. Comme pour la fête du Beaujolais Nouveau, nous vous demandons d'apporter, pour le partager, un de vos plats favoris. Nom de famille : A-F: un dessert; G-O: une entrée; et P-Z: un plat principal. 

The December meeting of the AFK will be the Fête de Noël, which will be held at John XXIII University Catholic Center, 1710 Melrose Place (between the Wesley Foundation and the Baptist Center), UT campus, Sunday, Dec. 20, from 4:00 to 7:00 p.m.. As we did for the Beaujolais party, we ask you to bring one of your favorite dishes to share, as follows: Last names A-F: a dessert; G-O an appetizer; and P-Z: main dish.  The Alliance will provide the drinks and champagne.